Wat is permanente educatie voor tolken en vertalers?
- Pim Duijvekam
- 21 okt
- 2 minuten om te lezen
Tolken en vertalers hebben één ding gemeen: ze werken met taal, maar vooral met vertrouwen. Elke vertaling, elk gesprek en elke juridische procedure vraagt om zorgvuldigheid en actuele kennis. Taal verandert, wetgeving evolueert, en technologie – denk aan AI – speelt een steeds grotere rol.
Daarom is er permanente educatie: een systeem dat professionals helpt om hun kennis en vaardigheden blijvend te ontwikkelen.
In dit artikel leg ik uit wat permanente educatie precies inhoudt, waarom het verplicht is voor beëdigde tolken en vertalers, en hoe het bijdraagt aan de kwaliteit van ons vak.

Wat betekent permanente educatie?
Permanente educatie – vaak afgekort tot PE – betekent letterlijk: blijvende vorming. Het is een systeem waarbij tolken en vertalers zich voortdurend bijscholen om hun vakbekwaamheid te behouden.
Voor beëdigde professionals is dat geen vrijblijvend advies, maar een vereiste. De Raad voor Rechtsbijstand (Rbtv) verlangt dat beëdigde tolken en vertalers periodiek aantonen dat ze hun kennis up-to-date houden.
Waarom permanente educatie belangrijk is
Taal en recht veranderen Nieuwe wetgeving, terminologie of vaktaal ontstaan voortdurend. Wie actief blijft leren, voorkomt fouten en waarborgt kwaliteit.
Technologie en AI Vertaaltools en AI ontwikkelen zich razendsnel. Permanente educatie helpt tolken en vertalers om deze technologie op een verantwoorde manier te gebruiken – zonder hun menselijke meerwaarde te verliezen.
Professionele betrouwbaarheid Een beëdigde tolk of vertaler die investeert in scholing toont professionaliteit, betrokkenheid en betrouwbaarheid. Dat straalt ook af op opdrachtgevers en cliënten.
Hoe werkt het systeem voor beëdigde tolken en vertalers?
Tolken en vertalers die geregistreerd staan in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) moeten binnen een bepaalde periode een vastgesteld aantal PE-punten behalen. Die punten verzamel je door het volgen van:
erkende cursussen en trainingen,
workshops over vakinhoud of ethiek,
taalspecifieke opfriscursussen,
en soms ook door deelname aan intervisie of kennisbijeenkomsten.
De KTV Toetsing, Opleiding & Training is bijvoorbeeld een van de erkende organisaties die scholing aanbiedt en PE-punten toekent.
Welke voordelen heeft permanente educatie?
Betere kwaliteit: je blijft scherp op taal, terminologie en nieuwe regelgeving.
Meer vertrouwen: opdrachtgevers kiezen liever voor professionals die aantoonbaar investeren in hun vak.
Meer netwerk en kennisdeling: trainingen brengen collega’s samen, wat bijdraagt aan professionalisering van het hele vakgebied.
Zelfvertrouwen: wie blijft leren, vertaalt of tolkt met meer zekerheid en rust.
Een persoonlijk perspectief
Sinds mijn eigen beëdiging ervaar ik hoe waardevol permanente educatie is. Niet alleen omdat het verplicht is, maar omdat het écht inspireert. Het dwingt je om stil te staan bij je ontwikkeling en bewuster bezig te zijn met kwaliteit. Bovendien brengt het me in contact met andere professionals die dezelfde passie delen: taal, communicatie en culturele bruggen bouwen.
Conclusie
Permanente educatie is geen administratieve verplichting, maar een investering in jezelf én in de kwaliteit van ons vak. Tolken en vertalers dragen verantwoordelijkheid voor correcte, betrouwbare communicatie. Die verantwoordelijkheid vraagt om voortdurende groei.
Wil je meer weten over permanente educatie of samenwerken met een beëdigde tolk of vertaler die blijft investeren in kwaliteit? Neem gerust contact op – ik deel graag mijn ervaring en help je verder.



